-
1 West Virginia
[ˊwestvǝrˊdʒɪnjǝ] Западная Виргиния, штат на юго-востоке США <от Elizabeth I, the Virgin Queen (1533—1603) Елизавета I, «королева-девственница»>. Сокращение: WV. Прозвища: «горный штат» [*Mountain State], «штат-ручка сковороды» [*Panhandle State]. Житель штата: западновиргинец [West Virginian]. Столица: Чарлстон [*Charleston II]. Девиз: «Горцы всегда свободны» (лат. *‘Montani semper liberi’ — ‘Mountaineers are always free’). Песни: «Западная Виргиния, мой дом, любимый дом» [*‘West Virginia, My Home, My Sweet Home’], «Холмы Западной Виргинии» [*‘West Virginia Hills, The’], «Это моя Западная Виргиния» [*‘This is My West Virginia’]. Цветок: рододендрон [rhododendron]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сахарный клён [*sugar maple]. Животное: чёрный медведь [*black bear]. Площадь: 62341 кв. км (24,232 sq. mi.) — 41- е место. Население (1992): 1,812 млн. (35- е место). Крупнейшие города: Хантингтон [Huntington]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, добыча угля (3- е место в США), туризм. Основная продукция: машины, изделия из пластика и твёрдой древесины, металлоизделия, основные органические и неорганические химикаты, стекло, алюминий, сталь. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, персики, табак, кормовые травы, кукуруза, пшеница, овёс. Основная продукция: молоко, яйца. Животноводство (1991): скота — 520 тыс., свиней — 32 тыс., овец — 76 тыс., кур и цыплят — 1,2 млн. Лесное хозяйство: дуб, жёлтый тополь, орех-пекан, вишня. Полезные ископаемые: каменный уголь, природный газ, нефть. История. В числе первых исследователей были Джордж Вашингтон [*Washington, George] (1753) и Дэниэл Бун [*Boone, Daniel]. Территория стала частью Виргинии и часто выражала недовольство правлением, осуществляемым из восточной части штата. Когда Виргиния вышла из состава США в 1861, конвент в Уилинге [Wheeling Conventions] осудил этот акт и объявил о создании нового штата Канауха [Kanawha], в дальнейшем переименованного в Западную Виргинию; под этим именем он был принят в США в 1863. В 1882—96 гг. Западная Виргиния была ареной кровавой вражды кланов Хэтфилдов [Hatfields] из Западной Виргинии и Маккоев [McCoys] из Кентукки. Конец XIX — начало XX вв. ознаменовался ростом забастовочной борьбы шахтёров, многие их выступления жестоко подавлялись с применением военной силы. Достопримечательности: Национальный исторический парк Харперс-Ферри [*Harpers Ferry], сохраняющий тот вид, в каком он был в 1859, когда Джон Браун [*Brown, John] захватил арсенал, принадлежавший армии США; Научно-культурный центр [Science and Cultural Center] в Чарлстоне; бальнеологические курорты Уайтсульфур-Спрингс [White Sulphur Springs] и Беркли-Спрингс [Berkley Springs]; Национальный лес Мононгахела [Monongahela National Forest]; парки и леса штата; ловля форели, охота на дикую индейку, оленя и медведя; плавание на плотах по горным рекам [white water rafting]; горнолыжные спортивные базы; регата Стернуил [Sternwheel Regatta] в Чарлстоне; Лесной фестиваль «горного штата» [Mountain State Forest Festival]. Знаменитые уроженцы Западной Виргинии: Бак, Пёрл [*Buck, Pearl], писательница; Дэвис, Джон [Davis, John W.], юрист, политический деятель; Твердокаменный Джексон, Томас [*Jackson, Thomas ‘Stonewall’], генерал в армии южан; Вэнс, Сайрус [Vance, Cyrus], дипломат; Ийгер, Чарлз («Чак») [Yeager, Charles ‘Chuck’], военный лётчик. Ассоциации. Некогда один из беднейших штатов, куда ни глянь — нищета [poverty, poverty and poverty]; основной центр угольной промышленности, изрезанная гористая местность с разбросанными по ней шахтёрскими посёлками; крупный центр химической промышленности, где господствует компания «Юнион карбайд» [*Union Carbide], и быстро развивающегося туризмаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > West Virginia
-
2 We shall overcome!
[ви шэл оверкам]англ. крыл. сл. Мы преодолеем! Мы победим!Название и рефрен песни, возникшей на основе негритянского духовного гимна середины XIX в. В 1946 г., во время забастовки рабочих-негров в Чарлстоне (Южная Каролина), этот гимн впервые прозвучал как песня протеста.Его слова и название были изменены в начале 1950-х гг. Питом Сигером, а в 1960-е гг. песня стала гимном движения за гражданские права.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > We shall overcome!
-
3 Citadel, The
Полное название - Военный колледж штата Южная Каролина [Military College of South Carolina, The]. Престижное высшее военное учебное заведение. Находится в г. Чарлстоне, шт. Южная Каролина. Основано в 1842 как военный колледж только для мужчин. Присваивает дипломы бакалавра и магистра [ bachelor's degree; master's degree] во многих областях, в том числе гражданских. Студенты (кадеты) обучаются по программе Учебного корпуса офицеров запаса [ Reserve Officers Training Corps]. В 1995 после принятия первой студентки разгорелся юридический конфликт - в 1993 у девушки по имени Шеннон Фолкнер [Shannon Faulkner] были приняты документы на поступление, поскольку посчитали, что такое имя принадлежит мужчине. После знакомства с поступившей ей отказали в приеме, под давлением суда разрешили занятия, но запретили проживание в общежитии, ношение формы и др. В конце концов для ее приема понадобилось решение Верховного суда США [ Supreme Court, U.S.], в котором властям "Цитадели" предлагалось изменить практику приема женщин под угрозой потери государственного финансирования.English-Russian dictionary of regional studies > Citadel, The
-
4 Grimke, Sarah and Angelina
Гримке, Сара (1792-1873) и Анджелина (1805-1879)Деятельницы женского и аболиционистского движения в 60-70-х гг. XIX в. Выросли в богатой рабовладельческой семье в г. Чарлстоне, шт. Южная Каролина. С одобрения У. Л. Гаррисона [ Garrison, William Lloyd] организовали поездки женских аболиционистских групп по Новой Англии [ New England] и штату Нью-Йорк (1836-37). Их рассказы об ужасах рабства производили сенсациюEnglish-Russian dictionary of regional studies > Grimke, Sarah and Angelina
-
5 Mills, Robert
(1781-1855) Миллс, РобертАрхитектор. Основные проекты реализованы в г. Филадельфии (1808-17). Автор памятника Дж. Вашингтону [ Washington, George] в г. Балтиморе, ряда зданий в г. Чарлстоне. С 1830 в г. Вашингтоне, с 1836 - главный архитектор столицы. Основные проекты в стиле неоклассицизма: здания Министерства финансов [Treasury Building] (1836-42), почтамта [Post Office Building] (1839) и патентного бюро [Patent Office Building] (1839). Автор проекта обелиска Дж. Вашингтона в столице [ Washington Monument]English-Russian dictionary of regional studies > Mills, Robert
-
6 Sumter, Thomas
(1734-1832) Самтер, ТомасРеволюционный и политический деятель периода Войны за независимость [ Revolutionary War], был известен под прозвищем Бойцовый Петух Революции ["Gamecock of the Revolution"]. После установления англичанами контроля над Южной Каролиной в течение года вместе с Ф. Марионом [Marion, Francis] и другими руководил партизанским движением в регионе вплоть до победы над англичанами под Йорктауном. В 1789-93 и 1797-1801 был конгрессменом от штата Южная Каролина, в 1801-09 сенатором. Форт Самтер [ Fort Sumter] в г. Чарлстоне назван в его честьEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sumter, Thomas
-
7 Thomas Elfe House
Музей мебели работы известного мебельщика колониального периода Томаса Элфа [Elfe, Thomas] на Куин-стрит [Queen Street] в г. Чарлстоне, шт. Южная Каролина. Особняк построен в 1750-60, здесь находилась мастерская мебельщикаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Thomas Elfe House
-
8 Vesey Slave Plot
истЗаговор рабов (1822) в г. Чарлстоне, шт. Южная Каролина. Заговорщики во главе с Д. Визи [ Vesey, Telemanque (Denmark)] намеревались убить местных рабовладельцев и захватить город. Визи удалось создать тайную организацию, состоявшую из "ячеек" ["cells"], планы которых были известны только руководителям. Заговор был раскрыт с помощью негра-осведомителя. В результате 36 человек, включая Визи, были казнены по приговору суда, 34 заговорщика высланы из штата, и 61 человек был оправдан. В заговоре участвовали также четверо белых, которые были приговорены к штрафу и тюремному заключению.тж Vesey RebellionEnglish-Russian dictionary of regional studies > Vesey Slave Plot
-
9 Vesey, Telemanque (Denmark)
(1767-1822) Визи, Телеманк (Денмарк)Руководитель заговора рабов. Родился в Африке, в 1800 был привезен в США работорговцами. Тогда же выиграл 1500 долларов в лотерею и откупился от хозяина. Работал плотником, выступал с проповедями, занимался самообразованием. Задумал план восстания рабов в г. Чарлстоне, шт. Южная Каролина (1822); после раскрытия плана был осужден и повешен.English-Russian dictionary of regional studies > Vesey, Telemanque (Denmark)
-
10 Ward, John Quincy Adams
(1830-1910) Уорд, Джон Куинси АдамсСкульптор. С 1861 работал в г. Нью-Йорке. Автор скульптур в Центральном парке [ Central Park] г. Нью-Йорка: "Индейский охотник" ["Indian Hunter"] (1867), "Памятник 7-му полку" ["7-th Regiment Memorial"], "Пилигрим" ["Pilgrim"] (1885); памятника Дж. Вашингтону [ Washington, George] (1883) на Уолл-стрит в г. Нью-Йорке, а также ряда скульптур в Вашингтоне, Бостоне, Геттисберге, шт. Пенсильвания, Хартфорде, шт. Коннектикут, Чарлстоне, шт. Южная Каролина, и других городаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Ward, John Quincy Adams
-
11 ‘Charleston News & Courier’
• ‘Charleston News & Courier’ «Чарлстон ньюс энд Курьер», ежедневная утренняя газета. Издаётся в Чарлстоне ( штат Южная Каролина)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Charleston News & Courier’
-
12 Ashley River
• Ashley River, the [æʃlɪ] р. Ашли в Чарлстоне ( штат Южная Каролина)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ashley River
-
13 Beauregard, Pierre Gustave Toutant de
[bǝurǝˊgɑ:rd] Борегард, Пьер Гюстав Тутан де (1818—93), ген. армии конфедератов во время Гражданской войны. Отличился в Мексиканской войне, вступил в армию южан в звании бригадного генерала, командовал войсками в Чарлстоне ( штат Южная Каролина). Потребовал капитуляции форта Самтер [Fort Sumter] и, получив отказ, приказал открыть по нему огонь, что послужило началом Гражданской войны в США (12 апреля 1861). Одержал победу в сражении у Булл- Рана [*Bull Run], успешно оборонял подступы к Ричмонду в 1864, но на Западе не смог противостоять войскам ген. ШерманаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Beauregard, Pierre Gustave Toutant de
-
14 Charles Towne Landing
«Старый Чарлз-Таун», мемориальный парк в Чарлстоне ( штат Южная Каролина). Разбит на месте, где в 1670 высадились первые английские колонисты ( их поселение называлось Charles Towne)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Charles Towne Landing
-
15 Cooper River
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Cooper River
-
16 Dock Street Theater
• Dock Street Theater, the Театр «Док-стрит» в Чарлстоне ( штат Южная Каролина). Самый старый театр в США ( построен в 1736)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Dock Street Theater
-
17 Elfe Workshop
( мебельная) мастерская Эльфа в Чарлстоне ( штат Южная Каролина). Мебель, изготовленная Томасом Эльфом в XVIII в., сейчас высоко ценится в СШАСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Elfe Workshop
-
18 Holy City
«Святой город» (о Чарлстоне, штат Южная Каролина, где множество церковных шпилей)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Holy City
-
19 museums
музеи. В США первый музей, открытый для широкой публики, был основан в Чарлстоне ( Южная Каролина) в 1773. Смитсоновский институт в Вашингтоне [*Smithsonian Institution], начавший свою работу в 1847, вырос в крупнейший комплекс самых разнообразных музеев. Среди др. важнейших музеев: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art] и Музей Гуггенхейма [*Guggenheim Museum] ( все в Нью-Йорке) -
20 Provost Dungeon
«Провост-Данджен», подвал в Чарлстоне ( штат Южная Каролина), где англичане держали в заключении американских повстанцев во время Войны за независимость. Сейчас музейСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Provost Dungeon
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Янкович, Елена — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Янкович. Елена Янкович … Википедия
Чарлстон (Западная Виргиния) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чарлстон. Город Чарлстон Charleston Печать … Википедия
Family Circle Cup — Мировой Тур WTA Место проведения Чарлстон … Википедия
Шафаржова, Луция — Луция Шафаржова Гражданство … Википедия
Случаи стрельбы в религиозных заведениях США в 2013-2015 годах — 2015 17 июня белый мужчина открыл огонь по прихожанам Африканской методистской епископальной церкви в центре исторического города Чарлстон, Южная Каролина. При стрельбе погибли девять человек. 28 апреля стрельба произошла возле одной из церквей… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Соединённые Штаты Америки — (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США … Большая советская энциклопедия
Веснина, Елена Сергеевна — Елена Веснина Гражданство … Википедия
Второй банк Соединённых Штатов — Южный фасад Второго банка Соединённых Штатов (фото 2006 года). Расположен в Филадельфии (штат Пенсильвания) … Википедия
Азаренко, Виктория Фёдоровна — Виктория Азаренко … Википедия
Азаренко — Азаренко, Виктория Фёдоровна Виктория Азаренко Гражданство … Википедия
Family Circle Cup 2003 — Мировой Тур WTA Место проведения Чарлстон … Википедия